Introducción a Bayanul Quran بیان القرآن اردو
"Tafsir Bayan Al-Qur'an"
1- Hazrat Thanvi, que Dios tenga piedad de él, dice sobre su comentario sobre Bayan al-Qur'an:
"He escrito este tafsir con perfecto detalle con el presidente. Será apreciado por las personas capacitadas que hayan estudiado al menos veinte tafsirs confiables. Verán con qué facilidad se pueden resolver los lugares donde se han producido problemas y diferencias graves. "Se hizo simplemente agregando unas pocas palabras entre paréntesis, es solo la gracia de Allah.
2- Hazrat Allama Anwarshah Kashmiri, que Allah tenga piedad de él, dijo una vez durante Dars Bukhari:
"Siempre pensé que el urdu está desprovisto de conocimiento e investigación, pero después de estudiar el comentario de Maulana Thanvi, tuve que modificar mi opinión y ahora creo que el urdu también está lleno de investigación científica de alto nivel".
3- El Gran Mufti de Pakistán, Hazrat Maulana Mufti Muhammad Shafi, que Dios tenga piedad de él, escribe sobre la interpretación del Corán:
"En Tafseer Bayan al-Qur'an, las discusiones extensas y detalladas de los principales libros se han resumido y concluido".
4- Muhaddith Asr Allama Syed Muhammad Yusuf Banuri, que Dios tenga piedad de él, escribe sobre la interpretación de Bayan al-Qur’an:
"Allama Shah Muhammad Ashraf Ali Thanvi, que Dios tenga piedad de él, ha traducido el Sagrado Corán de la mejor manera. Junto con esta traducción, Hazrat Thanvi también escribió un comentario en urdu, en el que después de estudiar otros comentarios, con gran esfuerzo y lucha, se han explicado asuntos importantes y útiles.Escribió de manera concisa y concisa, y resolvió los puntos difíciles con gran excelencia.
1- Hazrat Thanvi, que Dios tenga piedad de él, dice sobre su comentario sobre Bayan al-Qur'an:
"He escrito este tafsir con perfecto detalle con el presidente. Será apreciado por las personas capacitadas que hayan estudiado al menos veinte tafsirs confiables. Verán con qué facilidad se pueden resolver los lugares donde se han producido problemas y diferencias graves. "Se hizo simplemente agregando unas pocas palabras entre paréntesis, es solo la gracia de Allah.
2- Hazrat Allama Anwarshah Kashmiri, que Allah tenga piedad de él, dijo una vez durante Dars Bukhari:
"Siempre pensé que el urdu está desprovisto de conocimiento e investigación, pero después de estudiar el comentario de Maulana Thanvi, tuve que modificar mi opinión y ahora creo que el urdu también está lleno de investigación científica de alto nivel".
3- El Gran Mufti de Pakistán, Hazrat Maulana Mufti Muhammad Shafi, que Dios tenga piedad de él, escribe sobre la interpretación del Corán:
"En Tafseer Bayan al-Qur'an, las discusiones extensas y detalladas de los principales libros se han resumido y concluido".
4- Muhaddith Asr Allama Syed Muhammad Yusuf Banuri, que Dios tenga piedad de él, escribe sobre la interpretación de Bayan al-Qur’an:
"Allama Shah Muhammad Ashraf Ali Thanvi, que Dios tenga piedad de él, ha traducido el Sagrado Corán de la mejor manera. Junto con esta traducción, Hazrat Thanvi también escribió un comentario en urdu, en el que después de estudiar otros comentarios, con gran esfuerzo y lucha, se han explicado asuntos importantes y útiles.Escribió de manera concisa y concisa, y resolvió los puntos difíciles con gran excelencia.
Más detalles